通りすがりに???牡とか牡奴隷よ??などの嗫き声が闻こえ、一刻も早くこの场所から立ち去りたかった。 路过的时候,听到了黄牛和奴隶之类的低语,想要尽快离开这个地方。
「驻车场までちょっと远いけど、歩くわよ!」 “离停车场有点远,走路吧!”
「はい。ゆり様」 “是的,百合小姐。”
なんということだ、この姿で街を歩かされるのか???まるで引き回しの刑だ???そう思いながら彼女に従った。 怎幺回事,要以这样的姿态走在街上…简直是被拖来拖去的刑罚…一边这幺想一边跟着她。
すでに、四つん这いの膝は擦りむけて血が渗んでいて激痛だったがさらに硬いコンクリートや歩道などの道にある小石などが私を苦しめた。 匍匐在地的膝盖已经被磨得血肉模糊,疼痛难忍,但坚硬的水泥和人行道上的小石子更是折磨着我。
そんな事はまるでおかまいなく、彼女は悠々と歩いていく。私は息が切れてすでにゼイゼイいっていた。 她完全不在意这些,悠然地走着。我气喘吁吁地说着。
copyright nzxs8.cc
そして少し遅れてリードがピンと张り彼女の手に重みを感じさせてしまった。 过了一会儿,裂缝猛地一拉,她的手感到了重量。
「何してんのよ。このノロマ!」 “你这混蛋在干什幺?”
歩道で横っ腹を蹴られてうずくまる私、その様を通行人たちが嘲笑している。その中には?? 我在人行道上被人踢了一脚,蹲在地上,路人都嘲笑我的样子。其中有……
「フン、いい気味だわ。牡奴隷なんだからもっと虐めてやればいいのよ」とか “哼,真舒服。既然是公奴,就应该多虐虐他。”
「ほんと、もっと厳しい拘束で歩かせてやえばいいのよ」???などと言っている女性たちの声が闻こえた。 “真的,用更严格的约束让他们走路就好了。”我听见了女性们这样说的声音。
私はひたすら、ゆり様に谢り。なんとかその场を许して戴いた。 我一个劲地向百合小姐道歉。总算原谅了他。
nwxs5.cc
しばらく歩くと急に立ち止まり。 走了一会儿,突然停了下来。
「あ、そうだ、今日は発売日だ。」 “啊,对了,今天是发售日。”
そう言って女性ファッション誌の名前をあげた。 说着,他举出了一本女性时尚杂志的名字。
「お前は中に入れないから、ここでお待ち!」 “你不能进去,在这里等着!”
そう言うとリードを近くの场所に结んで固定してお店に入って行ってしまった。 说完,把绳子系在附近的地方,走进店里去了。
私はほぼ全裸で四つん这いの格好で一人そこに残された。 我几乎一丝不挂地匍匐在那里。
その间がなんと长く感じたことであろうか。私を见て蔑んだ言叶を浴びせていく女性达???中にはゴミを投げつけたりする女性までいた。 这段时间是多幺漫长啊。看到我,有些女性会说些轻蔑的话……其中甚至还有向我扔垃圾的女性。
标签:这是(2933) 女性(325) 女警(309) 屈辱(192) 警察(89) 护士(432) 看护(2) 彼女(23)
上一篇:熟女班主任丝袜圣水(补没发全的)
下一篇:熟女调教